Europäische Sprachen

Europa und die Europäische Union sind durch das Schengener Abkommen eine Vereinigung zahlreicher europäischer Länder und Kulturen, die selbstverständlich auch eine Vielzahl an Landes- und Amtssprachen nutzen. Die politische Diskussion über eine einheitliche europäische Verwaltungssprache kursiert bereits seit einigen Jahren, konnte sich aber bis dato nicht durchsetzen. Ob sich hier wirklich ein Konsens finden lassen kann, bleibt abzuwarten oder derzeit noch zu bezweifeln. Europa und die EU präsentieren eine herausragende kulturelle, gesellschaftliche und politische Diversität, die eine Übereinkunft zu einer homogenen oder zumindest einheitlich genutzten Sprache für die Verwaltung von EuroparatEuropäischem Gerichtshof etc. sehr erschwert.

Europäische Sprachen: Linguistik

In der EU gelten derzeit 24 europäische Sprachen als Amtssprachen (c) Erich Westendarp / pixelio.de

Die meisten Europäische Sprachen gehören zu der indo-europäischen Sprachfamilie. Diese Familie ist in eine Reihe von unterschiedlichen Europäische Sprachen, wie etwa in romanische, germanische, baltische, slawische, albanische, keltische, armenische und griechische unterteilt. Die uralische Sprache, die Ungarisch, Finnisch und Estnisch einschließt, haben zudem eine bedeutende Präsenz in Europa. Die türkischen und mongolischen Familien haben auch mehrere europäische Mitglieder, während die nordkaukasischen Familien am südöstlichen Ende des geographischen Europas immer mehr an Bedeutung gewinnen.

Die baskische Sprache der westlichen Pyrenäen ist isoliert und gehört einer anderen Gruppe an, während Maltesisch die einzige semitische Sprache in Europa mit nationalem Sprache-Status darstellt. Die Europäische Union bezeichnet eine oder mehrere Sprachen als “ Amts- und Arbeitssprachen “ in Bezug auf jeden Mitgliedstaat, wenn sie die Amtssprache dieses Staates ist. Die Entscheidung, ob die Europäische Sprachen und ihre Verwendung durch die EU als solche völlig von den Gesetzen und der Politik der Mitgliedstaaten abhängig ist, ist umstritten. Im Falle von mehreren Amtssprachen muss allerdings der Mitgliedstaat entscheiden, welche Arbeitssprache man verwenden sollte.

Europäische Sprachen in der EU

Da die EU eine völlig freiwillige Vereinigung ist, die vertraglich festgelegt ist – kann ein Mitgliedstaat jederzeit seine Entscheidung widerrufen und behält weiterhin seine Souveränität in der Entscheidung, seine eigene der Europäische Sprachen zu verwenden, ohne sich zu verpflichten, eine EU-Mitgliedschaft vor Annahmekriterien zu erlassen. Die EU- Bezeichnung als Amts- und Arbeitssprache ist nur eine Vereinbarung der Sprachen, um die Abwicklung von Amtsgeschäften zwischen dem Mitgliedstaat und der EU, vor allem in der Übersetzung von Dokumenten zwischen der EU und dem Mitgliedstaat, zu übergeben. Die EU versucht nicht, in irgendeiner Weise auf den Sprachgebrauch in einem Mitgliedstaat einzuwirken.

Aktuelle Europäische Amtssprachen

Derzeit hat die EU in Absprache mit den Mitgliedstaaten 24 Sprachen als “ Amts- und Arbeitssprachen bezeichnet:

  • Bulgarisch
  • Kroatisch
  • Tschechisch
  • Dänisch
  • Niederländisch
  • Englisch
  • Estnisch
  • Finnisch
  • Französisch
  • Deutsch
  • Griechisch
  • Ungarisch
  • Irisch
  • Italienisch
  • Lettisch
  • Litauisch
  • Maltesisch
  • Polnisch`
  • Portugiesisch
  • Rumänisch
  • Slowakisch
  • Slowenisch
  • Spanisch
  • Schwedisch

Diese Bezeichnung gibt den Mitgliedstaaten “ Berechtigungen „, mit denen ein Mitgliedstaat mit der EU in einer der bezeichneten Sprache kommunizieren kann und die “ EU-Verordnungen und andere legislative Dokumente “ in dieser Sprache erfüllt.

Europäische Sprachen und die Wirtschaft

Ein Punkt, den eine einheitliche europäische Sprache für Verwaltung massiv beeinflussen und vereinfachen würde, ist die Wirtschaft und die internationale Kommunikation auf Geschäftsebene. Durch die EU ist es für europäische Staatsbürger so einfach wie nie, ihr Fachwissen und -Können auf einem internationalen Arbeitsmarkt anzubieten. Voraussetzung hierfür ist natürlich das nötige Sprachverständnis. Wenn in Frankreich Projekt Manager gesucht werden, dann muss man – will man sich auf diese Stelle bewerben – ebenfalls die Sprache sprechen. Eine Vereinheitlichung der Sprache, kann hier Barrieren verhindern.

Sprache auf Firmenebene

Immer mehr Firmen gehen mittlerweile dazu über, ihre hausinterne Sprache auf Englisch umzustellen. Das schafft Möglichkeiten für internationale Mitarbeiter und eine einfachere Kommunikation. Voraussetzung dafür ist natürlich ein entsprechendes Sprachverständnis der Belegschaft. Firmenschulungen für Sprachen und Sprach-Lernen sind hier ein durchaus probates Mittel, um alle Mitarbeiter auf das Gleiche Niveau zu heben. Deutschlandweit tätig ist hier beispielsweise das Dienstleistungs-Unternehmen ESO für Firmenschulung im Sprachbereich als auch anderen Expertisen. Ein Unternehmen hat hier die Wahl, ob die Firmenschulung im eigenen Haus oder extern durchgeführt wird. Während eine interne Firmenschulung einfacher mit dem Alltags-Geschäft zu vereinen ist, so kann ein Firmenschulung, die außerhalb des Geschäftsbereichs stattfindet das Zusammengehörigkeitsgefühl der Mitarbeiter stärken.

Übersetzungen für den Maschinenbau immer gefragter

Übersetzer Ungarisch Deutsch

Übersetzer Niederländisch Deutsch übersetzen professionell und fachgerecht Ihre Texte in und aus allen Fachgebieten, auch mit Beglaubigung!

Übersetzer Griechisch Deutsch

Übersetzer Niederländisch Deutsch übersetzen professionell und fachgerecht Ihre Texte in und aus allen Fachgebieten, auch mit Beglaubigung!

Übersetzer Tschechisch Deutsch

Übersetzer Niederländisch Deutsch übersetzen professionell und fachgerecht Ihre Texte in und aus allen Fachgebieten, auch mit Beglaubigung!

Übersetzer Russisch Deutsch

Übersetzer Niederländisch Deutsch übersetzen professionell und fachgerecht Ihre Texte in und aus allen Fachgebieten, auch mit Beglaubigung!

Übersetzer Polnisch Deutsch

Übersetzer Niederländisch Deutsch übersetzen professionell und fachgerecht Ihre Texte in und aus allen Fachgebieten, auch mit Beglaubigung!

Übersetzer Englisch Deutsch

Übersetzer Niederländisch Deutsch übersetzen professionell und fachgerecht Ihre Texte in und aus allen Fachgebieten, auch mit Beglaubigung!

Übersetzer Italienisch Deutsch

Übersetzer Niederländisch Deutsch übersetzen professionell und fachgerecht Ihre Texte in und aus allen Fachgebieten, auch mit Beglaubigung!

Übersetzer Spanisch Deutsch

Übersetzer Niederländisch Deutsch übersetzen professionell und fachgerecht Ihre Texte in und aus allen Fachgebieten, auch mit Beglaubigung!

Übersetzer Türkisch Deutsch

Übersetzer Niederländisch Deutsch übersetzen professionell und fachgerecht Ihre Texte in und aus allen Fachgebieten, auch mit Beglaubigung!