BRANCHENERFAHRENE ÜBERSETZER SPANISCH DEUTSCH

Übersetzungsbüro Spanisch Deutsch für technische Übersetzungen nach DIN EN ISO 17100, Übersetzung von Verträgen, beglaubigte Übersetzung Spanisch Deutsch.

Übersetzer Spanisch Deutsch

Übersetzer Spanisch Deutsch

Deutschland war im Wirtschaftsjahr 2020 nach Frankreich der zweitgrößte Handelspartner Spaniens. Für deutsche Unternehmen ist Spanien ein wichtiger Wirtschaftsstandort. Bei den Importaktivitäten nach Spanien liegt Deutschland auf Platz eins. Für die spanischen Exportmärkte ist Deutschland das Zielland Nummer zwei. Weltweit liegt Spanien für Deutschland als Handelspartner an zwölfter Stelle. Muttersprachliche Spanisch Übersetzer unterstützen bei adapt lexika international Sie mit anspruchsvollen Fachübersetzungen.

Branchenerfahrene Fachübersetzer Spanisch Deutsch erstellen für Sie beim Übersetzungsbüro adapt lexika DIE Übersetzung aus Technik, Recht, Wirtschaft, Patentrecht oder Werbung & Marketing in bester Qualität zum marktgerechten Preis.

Aber der Übersetzungsdienst adapt lexika Technologie & Sprachen übernimmt auch das Lektorat/Korrekturlesen Ihrer bestehenden Übersetzungen.

Für Sie findet unser Team aus staatlich geprüften, vereidigten und ermächtigten Übersetzer für Spanisch Deutsch & technische Diplomübersetzer immer die richtigen Worte.

Selbstverständlich sind auch gleichzeitige Übersetzungen in mehreren Sprachen in Kombination mit der Spanischen Sprache möglich.

Lassen Sie Ihre Texte, Präsentationen, Unterlagen u.v.m. professionell vom Fachübersetzer gem. Übersetzernorm DIN EN ISO 17100 für die folgenden Fachbereiche übersetzen:


Übersetzung Spanisch Deutsch

Übersetzer Spanisch Muttersprachler

Spanisch ist die offizielle Landessprache in 21 Ländern, es wird als Muttersprache in weiteren 13 Ländern von einem Teil der Bevölkerung gesprochen. Mit einem Anteil von rund 100% ist sie am weitesten in Kuba verbreitet. Insgesamt sprechen weltweit etwa 449,4 Mio Menschen Spanisch als Muttersprache. Somit ist Spanisch die zweit meistgesprochene Sprache der Welt. Die spanische Sprache hat ihre Wurzeln in der indo-europäischen Sprachfamilie und gewinnt in der internationalen Geschäftswelt immer mehr an Bedeutung. Spanisch ist darüber hinaus Voraussetzung für erfolgreiche Geschäftsbeziehungen mit spanischen, latein- und südamerikanischen Handelspartnern und Kunden.

Die Übersetzungsagentur adapt lexika Technologie & Sprachen ist Ihr Spezialist für die fachgerechte und terminologiegetreue Übersetzung Spanisch Deutsch.

Um Ihnen eine reibungslose Kommunikation mit Ihren spanischen Geschäftspartnern zu gewährleisten, ist eine exakt sinnesgetreue Übersetzung ein besonders wichtiger Aspekt, der gleichzeitig Ihre Professionalität untermauert. Professionelle Fachübersetzer Spanisch Deutsch erledigen das für Sie beim Übersetzungsbüro adapt lelxika.

Lassen Sie Ihre Texte daher professionell übersetzen, sichern Sie sich kompetentes Know-how und profitieren Sie von der Erfahrung unserer muttersprachlichen Fachübersetzer.

Sie sind auf das jeweilige Fachgebiet spezialisiert und überwiegend im Heimatland als Auslandskorrespondenten tätig und somit bestens mit den sprachlichen und kulturellen Gegebenheiten für eine perfekte Übersetzung Spanisch Deutsch vertraut.

Sie sind schließlich der Garant Ihres Erfolges!

Unsere Übersetzer Spanisch Deutsch stellen auch sicher, dass sich Ihre Produkte, Dienstleistungen und Projekte erfolgreich auf den spanischen Markt etablieren.

Die spanische Sprache wird immer wichtiger auf den internationalen Märkten…

…umso wichtiger ist es, ein professionelles Übersetzungsbüro zur Seite zu haben.

Das Übersetzungsbüro adapt lexika Technologie & Sprachen findet immer die richtigen Worte, versteht sich!


Übersetzungsbüro Spanisch

Übersetzer Spanisch Deutsch

Spaniens Wirtschaft stellt die zwölftgrößte Volkswirtschaft weltweit dar. Die wichtigsten Wirtschaftszweige sind der Tourismus, Kommunikations- und Informationstechnik, metallverarbeitende Industrie, Maschinenbau, Landwirtschaft und Petrochemie. Frankreich, Deutschland und Italien stellen die Hauptmärkte für Spaniens Exporte dar. Das entspricht ca. 16%, 11% und 7% der Landesgesamtausfuhr. Wichtigste Exportgüter aus Spanien sind Pharmazeutika, Agrargüter wie Wein und Zitrusfrüchte, sowie Automobile. Spaniens wichtigste Importgüter sind fossile Brennstoffe, Maschinen und Chemikalien und Konsumgüter, von denen die meisten aus Deutschland, Frankreich und China stammen.

Als professionelles und erfahrenes Spanisch-Übersetzungsbüro auf dem internationalen Wirtschaftsmarkt bietet das Übersetzungsbüro adapt lexika Übersetzungen der Sprachkombination Deutsch-Spanisch in höchster Qualität zu TOP-Konditionen durch erfahrene Fachübersetzer Spanisch Deutsch.

Fachlich versierte und erfahrene Übersetzer Spanisch Deutsch übersetzen beim Übersetzungsbüro adapt lexika nahezu alle Textarten für Privatkunden, Firmenkunden, Geschäftskunden und Institutionen in muttersprachlicher Qualität aus den Sprachkombinationen Deutsch – Spanisch und Spanisch – Deutsch, sowie zahlreiche weitere Sprachkombinationen.

Neben der Übersetzung aus dem Spanischen ins Deutsche oder umgekehrt in und aus den Fachbereichen Technik, Recht, Wirtschaft, Patentrecht oder Werbung & Marketing für Kunden aus Industrie und Handel, bietet unser Übersetzungsdienst auch beglaubigte Übersetzungen für Spanisch Deutsch amtlicher Urkunden durch gerichtlich vereidigte und ermächtigte Übersetzer.

Dank der enge Zusammenarbeit zwischen unseren deutschen und spanischen Fachübersetzern und unsere langjährige Erfahrung auf den Übersetzungsmarkt sind wir in der Lage, unseren Kunden hochwertige und sinnesgetreue Übersetzungen anzubieten.

Der Übersetzungsdienst adapt lexika arbeitet nach der Übersetzungsnorm DIN EN ISO 17100. Dieser Standard wird als die beste Qualitätsgarantie für Übersetzungsbüros angesehen. Die Normen schreiben unter anderem vor, dass jede Übersetzung von einem erfahrenen, qualifizierten Lektor korrekturgelesen werden muss und dass das Projektmanagement besonders effizient abläuft, ohne dabei den persönlichen Service zu vernachlässigen. Entscheiden Sie sich für ein professionelles Übersetzungsbüro bei einer Übersetzung ins Spanische oder aus dem Spanischen.

Unsere Qualitätsstandards und höchste Kundenzufriedenheit stehen grundsätzlich an erster Stelle.

Bitte schauen Sie sich auch unseren kurzen Videoclip an!

Und sichern Sie sich professionelles Know-how.

Wir verstehen uns!

Sichern Sie sich kompetentes Know-how zu marktgerechten Preisen – wir verstehen uns!

Am besten gleich ein kostenloses und für Sie unverbindliches Angebot für eine Spanisch-Übersetzung einholen!

Tel. +49 (0)2152 91 46 703

oder

uebersetzungen@adapt-lexika.com

Oder Sie verwenden ganz einfach unser nebenstehendes Anfrageformular.

Fachübersetzungen nach DIN EN ISO 17100

Gerne bieten wir Ihnen unsere Übersetzungsdienstleistungen gemäß DIN EN ISO 17100 an. Dafür steht unsere Registrierung bei DIN CERTCO (Reg.-Nr. 7U395).

Vereinbaren Sie normkonforme Dienstleistungen…

…UND GEHEN SOMIT AUF NUMMER SICHER !

Geprüfte Übersetzer Staatlich geprüfte Übersetzer Uebersetzungsbuero nach DIN EN ISO 17100 geprueft Übersetzungen nach TÜV-Richtlinie

Sie benötigen eine Übersetzung ins Spanische oder aus dem Spanischen?

Hier erhalten Sie gleich ein kostenloses und unverbindliches Angebot!

In 3 Schritten ein Festpreisangebot zur Übersetzung einholen:

1) Name und E-Mail-Adresse eingeben,

2) Sprache wählen und

3) Datei(en) hochladen – FERTIG!

Sie erhalten dann umgehend einen Kostenvoranschlag mit allen Angaben.


IHRE ÜBERSETZUNGSANFRAGE

Das Team vom Übersetzungsbüro adapt lexika Technologie & Sprachen verpflichtet sich, alle Anfragen und Informationen schon ab der ersten Korrespondenz strengst vertraulich zu behandeln.
Aufgrund der Tatsache, dass neben Gerichten, Übersetzungsagenturen, Firmenkunden, Institutionen, Krankenanstalten, Universitäts-Kliniken, Fachhochschulen, Werbeagenturen, Finanz- und Versicherungskonzerne auch zahlreiche Bundesministerien zu unserer Kundschaft zählen, sind strengste Schweigepflicht und Geheimhaltung für uns eine Selbstverständlichkeit.

Wir nehmen den Schutz Ihrer Daten sehr ernst.

Alle Mail-Adressen verfügen über das SSL-Verschlüsselungsverfahren – Ihre Daten sind bestens Geschützt!


Sichere Zahlung mit PayPal

Sichere Zahlung mit PayPal, alle Karten, auch ohne PayPal-Konto!!!


Sichern Sie sich kompetentes Know-how, denn adapt lexika bietet Ihnen

Übersetzungen nach der Übersetzernorm DIN ISO EN 17100,

professionelle Übersetzer & erfahrene Lektoren,

schnelle Reaktion auf Ihre Anfragen,

exzellentes Preis-Leistungs-Verhältnis,

reibungslosen, schnellen und persönlichen Service.

Wir verstehen uns!

Fachübersetzer Spanisch Deutsch

Fachübersetzer Spanisch Deutsch

Spanisch Übersetzer erstellen DIE spanisch Übersetzung beim spanisch Übersetzungsbüro adapt lexika Technologie & Sprachen – spanisch Übersetzen ausschließlich durch Muttersprachler!

Sie suchen einen professionellen Übersetzer für die spanische Sprache?

Dann Sichern Sie sich gleich kompetentes Know-How, ausschließlich vom Muttersprachler beim Spanisch Deutsch Übersetzungsservice, versteht sich!

Erfahrene Fachübersetzer Spanisch Deutsch liefern Ihnen DIE Spanisch Deutsch Übersetzung. Ausschließlich vom Muttersprachler, versteht sich!

Ausgewählte Fachübersetzer Spanisch Deutsch übersetzen qualitativ und sinnesgerecht Ihre Texte in & aus allen Fachgebieten ins Spanische und aus dem spanischen.

Die Übersetzungsagentur für Spanisch Deutsch garantiert die Auswahl professioneller Fachübersetzer für die Sprachkombination Spanisch Deutsch mit der entsprechenden fachlichen Qualifikation nach dem Anforderungsprofil des ins Spanische zu übersetzenden Textes.

Es sind ausschließlich Muttersprachler mit langjähriger Erfahrung auf dem jeweiligen Fachgebiet, versteht sich!

Damit wird eine hochqualitative und zwecksbestimmte Spanisch-Übersetzung gewährleistet.

Der Übersetzungsdienst Spanisch Deutsch erledigt ebenfalls vertraut und termingerecht gleichzeitige Übersetzungen aus dem spanischen in mehreren Sprachen (mehrsprachige Projekte).

Vom Übersetzungsdienst adapt lexika erhalten Sie Ihre Fachübersetzung Spanisch Deutsch in bester Qualität zum marktgerechten Preis.


Die Spanische Sprache

Die spanische oder auch kastilische Sprache (Spanisch; Eigenbezeichnung español [espaˈɲol] bzw. castellano [kasteˈʎano]) gehört zum romanischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie und bildet mit dem Aragonesischen, dem Asturleonesischen, dem Galicischen und dem Portugiesischen die engere Einheit des Iberoromanischen. In einer weiter gefassten Sicht kann das Spanische auch noch zusammen mit dem Katalanischen, dem Französischen, dem Okzitanischen und weiteren kleineren romanischen Sprachen wie Norditalienisch in die Westromania eingeordnet werden.

Die Wissenschaft, die sich mit der spanischen Sprache und spanischen Literatur beschäftigt, heißt Hispanistik. Der spanische Sprachraum wird als Hispanophonie bezeichnet. Spanisch ist wegen des historischen Kolonialismus die häufigste Muttersprache auf dem amerikanischen Doppelkontinent und gilt z. B. durch die Funktion als Amtssprache zahlreicher internationaler Organisationen als Weltsprache. (In Spanien selbst ist Spanisch jedoch nicht die einzige Sprache, siehe Sprachen in Spanien). Mit der Pflege der spanischen Sprache weltweit ist das Instituto Cervantes betraut.

Die spanische Sprachakademie in Madrid, die Real Academia Española

Geschrieben wird Spanisch mit lateinischen Buchstaben. Im modernen Spanisch werden zusätzlich der Akut-Akzent für Vokale sowie die beiden Zeichen ñ und ü verwendet. In älteren Wörterbüchern finden sich auch das ch und ll noch als eigenständige Buchstaben.

Geschichte und Hintergrund zur kastilischen Sprache

Am Ende der Punischen Kriege versuchte das Römische Reich, mit dem Sieg über Karthago seinen Einfluss vom Nordosten Hispaniens aus über die ganze iberische Halbinsel schrittweise auszubauen. Die römische Militärpräsenz einerseits und der Ausbau der römischen Verwaltungsstrukturen andererseits führten dazu, dass sich die lateinische Sprache fast in der ganzen iberischen Einflusssphäre verbreitete. Latein wurde zur Amtssprache und dadurch zur dominierenden Verkehrssprache im westlichen Mittelmeerraum. Sodann entwickelte sich ein regionales Volkslatein, sermo vulgaris oder Vulgärlatein, das in der römischen Kaiserzeit von Militärpersonen, den Legionären, aber auch Händlern, Einwanderern aus anderen römischen Provinzen sowie administrativem Personal, den Beamten, gesprochen wurde, sich jedoch vielfach im Hinblick auf phonetische, syntaktische, morphologische und lexikalische Strukturen von der lateinischen Schrift- und Hochsprache unterschied. Dennoch stellte diese verwendete Umgangssprache keine fest umrissene Sprache mit einer definierten Struktur dar.

In der Spätantike führten die politischen und ökonomischen Veränderungen letztlich zum Untergang des Römischen Reiches. In der Zeit zwischen 375 und 568 kam es zur Völkerwanderung sowie zur Reichsteilung und Anfang des 7. Jahrhunderts zum Übergang zum Byzantinischen Reich im östlichen Mittelmeerraum. Es folgte die Phase der westgotischen Okkupation und der Ausbreitung des islamischen Herrschaftsbereichs im Süden (al-Andalus) der Iberischen Halbinsel. Dabei hatte die westgotische Kultur weit weniger Einfluss auf die von der Bevölkerung gesprochene und in Entstehung befindliche spanische Sprache, als es durch die islamischen Okkupanten erreicht worden war (siehe Mozarabische Sprache). Im Zeitraum von 711 bis 719 zerstörten die aus Nordafrika kommenden muslimischen Eroberer (Araber und Berber) das Westgotenreich und eroberten fast die gesamte Iberische Halbinsel (Islamische Expansion). Die christliche Rebellion gegen die muslimische Fremdherrschaft begann 718 in Asturien und wurde zum Ausgangspunkt der Reconquista (siehe auch Zeittafel Reconquista). Letztere endete erst im Jahr 1492 mit dem vollständigen Auflösen des letzten muslimischen Herrschaftsbereichs im Emirat von Granada und der Vertreibung der Juden aus Spanien.

Das erste bekannte schriftliche Dokument aus Spanien wurde von einem Mönch im Kloster San Millán de la Cogolla verfasst. Die Glosas Emilianenses, ursprünglich in lateinischer Sprache verfasst, erschienen 964 auf Westaragonesisch (auch Navarro-Aragonesisch), einer iberoromanischen Sprache, die aus dem Vulgärlatein hervorging und eng mit dem Kastilischen verwandt ist. Mit der Reconquista breiteten sich schließlich die Sprachen des Nordens im Süden der Iberischen Halbinsel aus, besonders erfolgreich waren das Kastilische im Zentrum der Halbinsel sowie das Galicische im Westen (siehe auch Alfons VI.).

Zu Beginn des 12. Jahrhunderts entstand die Historia Roderici, welche die Taten von El Cid zunächst auf Latein erzählte. Später erschien im Jahr 1235 ein handschriftliches und im Altspanischen geschriebenes Epos, El Cantar de Mio Cid.

Anschließend kam mit Alfonso X. (dem Weisen) ein vielseitig gebildeter Monarch an die Macht, der sich schon vor seiner Inthronisation durch das Verfassen von Texten auszeichnete. Während seiner Herrschaft vollendete er sein umfangreiches Gesamtwerk mit Themen zu Wissenschaft (Astronomie), Geschichte und Recht. Er war als intellektueller Angelpunkt für die Konsolidierung der spanischen Sprache sowie deren Emanzipation vom Lateinischen bzw. Vulgärlateinischen die herausragende Person im 13. Jahrhundert.

Zur Zeit der katholischen Könige entstanden mit dem bekannten lateinisch-spanischen Wörterbuch Universal vocabulario en latín y en romance (1490) durch Alfonso Fernández de Palencia eine Reihe von Wörterbüchern. De Palencia stützte sich dabei auf das lateinisch-lateinische Wörterbuch Elementarium Doctrinae Rudimentum des aus Italien stammenden Papias, welches um die Jahre 1040 bis 1050 entstanden war, und fügte dem lateinischen Lexikon kastilische Ausdrücke hinzu.

Im Jahre 1492 erschien von Antonio de Nebrija die Gramática de la lengua castellana („Grammatik der kastilischen Sprache“). Nebrijas Grammatik war die erste gedruckte Grammatik einer romanischen und nichtklassischen Sprache. Der Chilene Andrés Bello beschäftigte sich ebenfalls sprachwissenschaftlich. Seine Befürchtung war, die spanische Sprache könne in den nun unabhängigen Ländern Hispanoamerikas eine ähnliche Entwicklung nehmen, wie es das Lateinische mit ihrer Aufsplitterung in die verschiedenen romanischen Sprachen nahm. Sein erklärtes Ziel war demnach, mit seiner Grammatik zur Einheit der spanischen Sprache beizutragen.

Esteban de Terreros y Pando, ein jesuitischer spanischer Philologe und Lexikograph während der Zeit der Aufklärung, erstellte ein kastilisches Wörterbuch, das Diccionario castellano con las voces de ciencias y artes, dessen erster Band 1786 gedruckt wurde.

Die Real Academia Española ist seit dem Jahr 1713 die maßgebliche Institution für die Pflege der spanischen Sprache. Ein Gründungsdirektor war Juan Manuel Fernández Pacheco. Regelmäßig erscheinen unter dem Dach ihres Hauses Wörterbücher, Grammatiken und orthographische Wörterbücher. Die Akademie stellt eine der wichtigsten Quellen der spanischen Sprachgeschichte dar. Ihre Vorgaben sind im Schulunterricht und Behördengebrauch Spaniens und der spanisch sprechenden Länder Amerikas verbindlich. In der Umgangssprache wird sie ohne den Zusatz Española häufig Real Academia de la Lengua („Königliche Akademie für Sprache“) genannt. 1771 wurde die erste Grammatik der Akademie veröffentlicht.

Ursprung und Name

Das Spanische respektive Kastilische entwickelte sich aus einem im Grenzgebiet zwischen Cantabria, Burgos, Álava und La Rioja gesprochenen lateinischen Dialekt zur Volkssprache Kastiliens (die geschriebene Sprache blieb dagegen lange das Lateinische). Davon wurde dann der Name castellano (Kastilisch) abgeleitet, der sich auf den geographischen Ursprung der Sprache bezieht.

Die andere Bezeichnung, español (spanisch), stammt von der mittelalterlichen lateinischen Bezeichnung Hispaniolus beziehungsweise Spaniolus (Diminutiv von „Spanisch“) ab. Ramón Menéndez Pidal befürwortet eine weitere etymologische Erklärung: Die klassische Form hispanus oder hispanicus habe im Vulgärlateinischen das Suffix -one erhalten (wie etwa in den Begriffen bretón (Bretonisch), frisón (Friesisch) usw.) und sich von hispanione zum altkastilischen españón gewandelt, „das sich durch die Dissimilation der beiden Nasale bald zu español weiterentwickelte, mit der Endung -ol, das nicht gebraucht wird, um Nationen zu bezeichnen“.

Historische und sozioökonomische Entwicklungen und seine weit verbreitete Verwendung als Verkehrssprache machten das Kastilische zur Lingua franca der gesamten iberischen Halbinsel in Koexistenz mit anderen dort gesprochenen Sprachen: Man vermutet, dass gegen Mitte des 16. Jahrhunderts bereits etwa 80 % der Spanier Kastilisch sprachen.

Verbreitung

Spanisch wird von gegenwärtig (2017) um die 440 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen und ist damit nach Chinesisch die am zweitweitesten verbreitete Muttersprache und nach Englisch die zweitweitest verbreitete Weltsprache im engeren Sinne von deren Definition. Inklusive Zweitsprachler beläuft sich die Sprecherzahl (2017) auf 512 bis 572 Millionen Damit nimmt Spanisch – nach Englisch, Mandarin und Hindi – den vierten Platz der weltweit meistgesprochenen Sprachen ein. Die meisten Spanisch-Sprecher leben in Mexiko, der Karibik, Süd- und Mittelamerika sowie in Spanien. In den Vereinigten Staaten leben (Stand 2017) rund 58 Millionen Sprecher, damit liegen die USA nach Mexiko und noch vor Kolumbien und Spanien weltweit an zweiter Stelle. Obwohl die Sprache in keinem Bundesstaat Amtsstatus hat, liegt die Zahl der Sprecher in einigen US-Bundesstaaten des Südwestens wie beispielsweise in New Mexico oder Kalifornien, aber auch in Texas bei über 30 %. In Belize (> 55 % im Jahr 2010 gegenüber 46 % im Jahr 2000), Marokko (knapp 5 % im Jahr 2017), Westsahara sowie in Trinidad und Tobago wird Spanisch von einem großen Bevölkerungsanteil gesprochen. Einer Studie von 2015 zufolge (Ethnologue 2015) steht das Spanische mit 399 Millionen Muttersprachlern an zweiter Stelle hinter Mandarin. In portugiesischsprachigen Ländern wie Portugal und Brasilien wird das Spanische aufgrund der sprachlichen Nähe oft verstanden, auch wenn die Portugiesischsprecher die Sprache selbst nicht sprechen. Umgekehrt ist das Portugiesische für nicht sprachkundige Spanischsprecher wegen seiner phonetischen Eigenheiten allerdings kaum verständlich. In sprachlichen Kontaktzonen in Südamerika sind Mischdialekte entstanden, die teils als „Portuñol“ bezeichnet werden.

Mit über 21 Millionen Lernenden ist Spanisch nach Englisch außerdem (zusammen mit Französisch und Mandarin) die weltweit am zweithäufigsten erlernte Fremdsprache. Als supranationale Amts- bzw. Arbeitssprache dient Spanisch in der Europäischen Union, in der Afrikanischen Union, in der Organisation Amerikanischer Staaten, in der Gemeinschaft der Lateinamerikanischen und Karibischen Staaten, in der Union Südamerikanischer Nationen, im Zentralamerikanischen Integrationssystem sowie bei den Vereinten Nationen.

Durch die Eroberung Amerikas, das als Privatbesitz in den Händen der kastilischen Krone war, dehnte sich die spanische Sprache über den halben Kontinent aus, von Kalifornien bis Feuerland.


Weitere INFOs auf Wikipedia

Weitere INFOs über die Spanische Sprache

Fachgebiete für Übersetzungen Spanisch Deutsch

beglaubigte Übersetzung Spanisch Deutsch

Beglaubigte Übersetzung Spanisch Deutsch

Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung Spanisch Deutsch zur Vorlage bei einer Behörde, Institution, Hochschule, Universität, für Ihre Steuerrückerstattung beim Finanzamt, bei gerichtlichen Angelegenheiten, im Rahmen einer Finanzierung, für Ihren Arbeitgeber oder für Ihre ärztlichen Approbationsunterlagen?

Beim Übersetzungsbüro adapt lexika erhalten Sie die professionelle und „rechtssichere“ Übersetzung Ihrer Dokumente auch mit Beglaubigung und Apostille.

Ob es sich um die Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Zeugnis (z.B. Abitur oder Diplom) und sonstige Dokumente, z.B. Bilanzabschluss, Gesellschaftsvertrag oder gar um das polizeiliche Führungszeugnis, Ihren Führerschein usw. handelt. Unser Übersetzungsdienst adapt lexika deckt nahezu alle juristischen Fachgebiete ab, sowohl für Privatkunden als auch Firmenkunden.

Ihre beglaubigten Übersetzungen Spanisch Deutsch werden stets nach den gültigen Richtlinien durch gerichtlich ermächtigte (auch vereidigte, beeidigte, „beglaubigte“) Übersetzer angefertigt.

Eine beglaubigte Übersetzung Spanisch Deutsch darf ausschließlich von einem gerichtlich ermächtigten/vereidigten/beeidigten oder öffentlich bestellten Urkundenübersetzer angefertigt werden.

Bei der beeidigten Übersetzung Spanisch Deutsch handelt es sich um eine Bestätigung, welche die Richtigkeit des in Spanische oder ins Deutsche übersetzten Dokuments durch einen Stempel und Bestätigungsvermerk des Übersetzers bestätigt. Gemäß § 142 Abs. 3 Satz 2 ZPO dürfen Übersetzer nur die Vollständigkeit und Richtigkeit der von ihnen selbst angefertigten Übersetzung Spanisch Deutsch bescheinigen. Reine Beglaubigungen gemäß § 42 BeurkG, z.B. die notarielle Beglaubigung Ihrer Unterschrift, dürfen nur von dazu ermächtigten Personen (z.B. Notare) vorgenommen werden.

Lassen Sie Ihre Unterlagen durch beeidigte und allgemein ermächtigte Gerichtsübersetzer beim Übersetzungsbüro adapt lexika übersetzen. Sie liefern Ihnen die vereidigte Übersetzung Spanisch Deutsch für Ihre Behördengänge in bester Qualität.

Die zahlreichen, zufriedenen Kunden, die uns seit Jahren ihre Unterlagen zur Übersetzung und Beglaubigung anvertrauen, haben es uns ermöglicht, unsere Übersetzungsdienste für Sie ständig zu erweitern und zu perfektionieren.

Vom Übersetzungsdienst adapt lexika erhalten Sie Ihre Fachübersetzung Spanisch Deutsch in bester Qualität zum marktgerechten Preis.

Sichern Sie sich kompetentes Know-how vom professionellen und branchenerfahrenen Übersetzer Spanisch Deutsch!

Bitte fragen Sie gleich ein kostenloses und für Sie unverbindliches Angebot für DIE beglaubigte Übersetzung Spanisch Deutsch an!

Juristische Übersetzung Spanisch

Übersetzer Recht Spanisch

Juristische Übersetzung, gerichtliche Übersetzung, Übersetzungen aus Recht Spanisch & beglaubigte Übersetzungen Spanisch Deutsch für Gerichte, Notare, Patentanwälte und Anwaltskanzleien in hervorragender Qualität vom branchenerfahrener Übersetzer Spanisch Deutsch.

Als international tätiges und auf juristische Übersetzungen spezialisiertes Übersetzungsbüro stehen wir seit über 2 Jahrzehnten unseren zahlreichen, zufriedenen Kunden als kompetenter Übersetzungspartner zur Verfügung.

Sie können sich vertrauensvoll an das Übersetzungsbüro adapt lexika Technologie & Sprachen wenden, um Ihrer gerichtlichen Unterlagen im Strafrecht, Zivilrecht, Steuerrecht, Urheberrecht, Handelsrecht, Kaufrecht, Vertragsrecht, internationales Recht, Kartellrecht, Markenrecht, Arbeitsrecht, Patentrecht, Wirtschaftsrecht u.v.m. fachgerecht übersetzen und beglaubigen zu lassen – das Übersetzungsbüro adapt lexika Technologie & Sprachen findet für Sie immer die richtigen Worte, versteht sich!

Damit der Übersetzungsdienst adapt lexika Ihnen eine einwandfreie Übersetzung juristischer bzw. gerichtlicher Texte oder Verträge gewährleisten kann, ist die sorgfältigste Arbeit eines spanischen Fachübersetzers von absoluter Wichtigkeit, auch, um zu vermeiden, dass Sie sich in etwaigen Fangfragen spanischen Bürokratien verfangen.

Wichtige Geschäftsbeziehungen, sowie allgemeine Geschäftsbedingungen, Randbedingungen, Kaufverträge und möglicherweise relevante gesetzliche Grundlagen sollten deshalb unbedingt in den Verkehrssprachen beider Geschäftspartner geregelt sein.

Die Spanisch-Übersetzung rechtlischer Texte erfordert substantiell auch eine sehr hohe fachliche Kompetenz, die nur von einem professionellen Fachübersetzer für Spanisch gewährleistet werden kann.

Die Übersetzungsagentur adapt lexika arbeitet daher ausschließlich mit muttersprachlichen Fachübersetzern zusammen, die einen entsprechenden juristischen Hintergrund vorweisen und auf einer langen Berufserfahrung zurückblicken können.

Denn diese Spezialisten müssen sich sowohl im spanischen Rechtswesen auskennen als auch in der Gesetzgebung ihres jeweiligen Heimatlandes und natürlich beide Sprachen einwandfrei beherrschen.

Vom Übersetzungsdienst adapt lexika erhalten Sie Ihre Fachübersetzung Spanisch Deutsch in bester Qualität zum marktgerechten Preis.

Sichern Sie sich kompetentes Know-how vom professionellen und branchenerfahrenen Übersetzer Spanisch Deutsch!

Bitte fragen Sie gleich ein kostenloses und für Sie unverbindliches Angebot für DIE juristische Übersetzung Spanisch Deutsch an!

Marketing-Übersetzer Spanisch

Übersetzung Spanisch für Marketing Werbung

Professionelle Marketingübersetzungen Spanisch Deutsch vom muttersprachlichen Spanisch-Übersetzer.

Platzieren Sie erfolgreich Ihre Produkte auch in Spanien durch eine professionelle Werbeübersetzung für Ihre Marketing und PR-Kampagnen von einem branchenerfahrenen Marketing-Übersetzer beim Übersetzungsbüro adapt lexika!

Marketing-Übersetzung Spanisch Deutsch termingerecht und in exzellenter Qualität zu einem vernünftigen Preis.

Das Übersetzungsbüro adapt lexika garantiert die korrekte sprachliche Übertragung von Texten aus den Bereichen Werbung und Marketing durch professionelle Marketing-Übersetzer ins Spanische oder aus dem Spanischen, denn das ist äußerst maßgeblich, um den Erfolg Ihrer Produkte in Spanien zu gewährleisten.

Die Sprache der Werbeleute und der Marketingexperten ist nun mal sehr kreativ, soll direkt und unmittelbar beim Verbraucher ankommen und unterliegt daher ständigen Wandlungen gemäß den aktuellen Trends.

Aus diesem Grund werden unsere Spanisch-Übersetzungen ausschließlich von muttersprachlichen Marketing-Übersetzern erstellt. Werbebotschaften, Sprachwitze und Zwischentöne, sowie trendige Werbeslogans können, soweit wie irgend möglich, in die Werbeübersetzung übernommen werden.

Vertrauen Sie also Ihre Texte ausschließlich Spanischen Sprachexperten im Bereich Werbeübersetzungen an, damit Ihre Werbung in Spanien den gewünschten Erfolg erzielt. Dass kann schließlich nur ein Spanischer Marketing-Übersetzer.

Ein Muttersprachler, versteht sich!

Lassen Sie Ihre Werbeunterlagen professionell vom branchenerfahrenen Marketing-Übersetzer für Spanisch beim Übersetzungsbüro adapt lexika Technologie & Sprachen übersetzen.

Vom Übersetzungsdienst adapt lexika erhalten Sie Ihre Fachübersetzung Spanisch Deutsch in bester Qualität zum marktgerechten Preis.

Sichern Sie sich kompetentes Know-how vom branchenerfahrenen Übersetzer Spanisch Deutsch!

Bitte fragen Sie gleich ein kostenloses und für Sie unverbindliches Angebot für DIE Werbe- und Marketingübersetzung Spanisch Deutsch an!

Maßgeschneiderte Übersetzungen für Mode & Kosmetik Spanisch

Übersetzung Spanisch Deutsch für Mode und Kosmetik

Fachübersetzungen Spanisch Deutsch für Mode und Kosmetik sind ein anspruchsvolles Fachgebiet, bei dem feinstes Fingerspitzengefühl angesagt ist. Unternehmen der Mode- und Kosmetikbranche produzieren und vertreiben ihre Erzeugnisse in Spanien und in Deutschland, aber auch weltweit. Wenn auch Sie den Spanischen Markt mit Ihrem Unternehmen erschließen möchten, ist eine qualitativ hochwertige Fachübersetzung Spanisch Deutsch und möglicherweise Ihres Onlineshops mindestens genauso wichtig wie Ihre Produkte selbst. Um die Professionalität Ihres Unternehmens zu unterstreichen, ist es dabei äußerst wichtig, dass Image Ihres Brands beziehungsweise die Qualität Ihrer Produkte in Spanien so zu präsentieren, dass sie für die Zielgruppe im Land anziehend und überzeugend wirken. Unser erfahrener Übersetzungsdienst für Spanisch Deutsch bietet Ihnen nicht nur exzellente Spanisch-Übersetzungen durch professionelle Muttersprachler, sondern auch die Lokalisierung und suchmaschinenoptimierte Übersetzung Spanisch Deutsch Ihrer Texte an.

Vom Übersetzungsdienst adapt lexika erhalten Sie Ihre Fachübersetzung Spanisch Deutsch in bester Qualität zum marktgerechten Preis.

Sichern Sie sich kompetentes Know-how vom professionellen und branchenerfahrenen Übersetzer Spanisch Deutsch!

Bitte fragen Sie gleich ein kostenloses und für Sie unverbindliches Angebot DIE maßgeschneiderte Mode- und Kosmetikübersetzung Spanisch Deutsche an!

Für Medizintechnik spezialisierte Fachübersetzer Spanisch Deutsch

Fachübersetzung Spanisch Deutsch für Medizintechnik Spanisch

Medizinische Fachübersetzer Spanisch Deutsch

adapt lexita Technologie & Sprache ist seit über 2 Jahrzehnte speziell im Bereich der spanisch Übersetzung von medizinischen und pharmazeutischen Fachtexten tätig. Wir übersetzen Ihre Fachtexte in aus dem Deutschen ins Spanische oder umgekehrt und sorgen für beste Übersetzungsqualität, hervorragenden Service und absolute Termintreue. Die für den medizinischen Bereich eingesetzten Medizinübersetzer wurden nach den strengsten Kriterien gem. DIN EN 15038 bzw. EN ISO 17100 ausgewählt. Es handelt sich dabei ausnahmslos um Ärzte, Chemiker, Pharmazeuten, o.ä. ausgebildete Spanischübersetzer, die ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen.

Vom Übersetzungsdienst adapt lexika erhalten Sie Ihre Fachübersetzung Spanisch Deutsch in bester Qualität zum marktgerechten Preis.

Sichern Sie sich kompetentes Know-how vom professionellen und branchenerfahrenen Übersetzer Spanisch Deutsch!

Bitte fragen Sie gleich ein kostenloses und für Sie unverbindliches Angebot für DIE medizinische Übersetzung Spanisch Deutsch an!

Patent-Übersetzer Spanisch

Übersetzung Spanisch von Patentschriften vom Patent-Übersetzer

Bei einer Patentübersetzung ins Spanische oder aus dem Spanischen ins Deutsche können evtl. Übersetzungsfehler zu schwerwiegenden Folgen bei der Anmeldeprozedur oder Verwendung des Patents führen. Oft sind die richtige Wortwahl, die Semantik und die richtige Syntax, sowie die Interpunktion ausschlaggebend, um ein Patent unmissverständlich ins Spanische oder ins Deutsche zu übersetzen.

Voraussetzung für die Anfertigung einer Patentübersetzung ins Spanische ist ein technisch-juristischer Erfahrungsschatz in dem jeweiligen Rechtssystem, welcher sodann zusammen mit Fachkenntnissen im Bereich des Patents kombiniert wird. Meist sind bei Patentübersetzungen Spanisch Deutsch noch die jeweiligen formellen Regeln zu beachten, wie zum Beispiel die EU-Erfordernisregel 51 EPÜ.

Die Patentübersetzer bei adapt lexika Technologie & Sprachen erfüllen voll und ganz diese Voraussetzungen als erfahrene und ermächtigte Patentübersetzer Spanisch Deutsch.

adapt lexika Technologie und Sprachen arbeitet ausschließlich mit muttersprachlichen Fachübersetzern Spanisch Deutsch zusammen.

Dank langjähriger Berufserfahrung übersetzen sie erfolgreich Patentschriften sowie Dokumenten und Schriftsätzen im Rahmen des nationalen und internationalen gewerblichen Rechtsschutzes.

Patentübersetzung Spanisch Deutsch & beglaubigte Übersetzungen im Patentrecht für Patentanmeldungen, Patentschriften, Patentamt, Patentanwälte, Notare und Anwaltskanzleien – in exzellenter Qualität vom erfahrenen Patentübersetzer Spanisch Deutsch.

Vom Übersetzungsdienst adapt lexika erhalten Sie Ihre Fachübersetzung Spanisch Deutsch in bester Qualität zum marktgerechten Preis.

Sichern Sie sich kompetentes Know-how vom professionellen und branchenerfahrenen Übersetzer Spanisch Deutsch!

Bitte fragen Sie gleich ein kostenloses und für Sie unverbindliches Angebot für DIE patentamtliche Übersetzung Spanisch an!

SEO-Übersetzung Spanisch

Suchmaschinenoptimierte Übersetzung Spanisch

SEO-Übersetzung Spanisch in exzellenter Qualität.

Erfahrene SEO-Übersetzer Spanisch Deutsch fertigen Ihnen DIE suchmaschinenoptimierte spanisch Übersetzung für Ihren internationalen Internetauftritt an.

Ihre SEO-Übersetzung Spanisch Deutsch wird vom erfahrenen SEO-Übersetzer für Spanisch Deutsch angefertigt.

Unternehmen, die ihre Produkte in Spanien exportieren bzw. importieren müssen ihren Web-Auftritt durch eine SEO-Übersetzung fachgerecht und suchmaschinenoptimiert übersetzen lassen.

Es ist nicht zu empfehlen, die ausgangssprachlichen Inhalte durch eine Wort-zu-Wort-Übersetzung wiederzugeben. Besonders die Suchbegriffe (Keywords) für die Suchmaschinenoptimierung (SEO= search engine optimization) in der SEO-Übersetzung sollten nicht einfach in die Fremdsprache übertragen werden, sondern an die besonderen Gegebenheiten des Ziellandes bzw. Spanien individuell angepasst werden.

Es reicht nicht aus, nur die spanische Version einer Website sprachlich und strukturell auf die jeweilige Zielgruppe auszurichten, auch das Suchmaschinenmarketing im Hintergrund muss durch eine perfekte SEO-Übersetzung exakt zugeschnitten sein. Nur mit einer akkuraten SEO-Übersetzung ins Spanische oder aus dem Spanischen können Sie Ihrem Unternehmen ein optimales Ranking in den Suchergebnissen geben.

Bei den Übersetzungsdienstleistungen rund um internationalen Internetauftritten und die länderspezifische Adaptation der Suchmaschinenoptimierung setzen wir grundsätzlich und konsequent auf unser fachspezifisches Know-how bei der SEO-Übersetzung als erfahrener SEO-Übersetzer für Spanisch und muttersprachlicher Fachübersetzer. Neben der Lokalisierung der Inhalte haben wir vor allem die Suchbegriffe der suchmaschinenoptimierten Texte genau in den Blick, da sich die Suchgepflogenheiten der Nutzer in Spanien erheblich unterscheiden können. Nur so ist es möglich, eine optimale Auffindbarkeit im Netz zu gewährleisten.

Vom Übersetzungsdienst adapt lexika erhalten Sie Ihre Fachübersetzung Spanisch Deutsch in bester Qualität zum marktgerechten Preis.

Sichern Sie sich kompetentes Know-how vom professionellen und branchenerfahrenen Übersetzer Spanisch Deutsch!

Bitte fragen Sie gleich ein kostenloses und für Sie unverbindliches Angebot für DIE suchmaschinenoptimierte Übersetzung Spanisch Deutsch an!

Technische Übersetzer Spanisch

Technische Übersetzer Spanisch Deutsch für Industrie und Technik

Bei der technischen Übersetzung Spanisch Deutsch, z.B. für Maschinenbau und Anlagenbau, verwenden wir auch sog. CAT-Tools. Mit Hilfe dieser Anwendungen ist es möglich, Übersetzungen auf einem hohen Qualitätsniveau in kurzer Zeit und wirtschaftlich anzufertigen.

Allerdings sind dazu auch einige Bedingungen zu erfüllen.

Nur erfahrene Experten sind in der Lage, ein wirtschaftlich effizientes Arbeiten mit diesen Translation-Memory-Tools sicherzustellen. Deshalb arbeitet der Übersetzungsdienst adapt lexika Technologie & Sprachen ausschließlich mit professionellen Fachübersetzern Spanisch Deutsch zusammen.

Technische Übersetzung Spanisch Deutsch von erfahrenen Technikübersetzern für Spanisch Deutsch. Sie erhalten DIE Technische Übersetzung Spanisch Deutsch in bester Qualität zu einem vernünftigen Preis.

Sichern Sie sich kompetentes Know-how aus über 2 Jahrzehnten Berufserfahrung.

Wir können damit umgehen – Übersetzungsbüro adapt lexika für technische Übersetzungen Spanisch Deutsch – versteht sich!

Technisch versierte Übersetzer Spanisch Deutsch erstellen für Sie DIE Technische Übersetzung für Anlagenbau, Antriebstechnik, Apparatebau, Automation, Automobilindustrie, Baustoffe, Bauwesen (Straßenbau, Brückenbau, Tunnelbau, Gleisbau, EDA-Anlagen, Elektronik, Elektrotechnik, erneuerbare Energien (Windenergie, Wasserkraft, Bioenergie, Solartechnik, Solarthermie), Fördertechnik, Gebäudetechnik, Getriebebau, Hochbau, Tiefbau, Industrie, Küchenbau, Maschinenbau, Medizintechnik, Robotik, Sanitätstechnik und Klimatechnik sowie Beleuchtung, Tiefbau, Tunnelbau, Umwelttechnik (Abfallwirtschaft, Wasserwirtschaft, Werkstoffwirtschaft), Werkzeugmaschinen, uvm.

Vom Übersetzungsdienst adapt lexika erhalten Sie Ihre Fachübersetzung Spanisch Deutsch in bester Qualität zum marktgerechten Preis.

Sichern Sie sich kompetentes Know-how vom professionellen und branchenerfahrenen Übersetzer Spanisch Deutsch!

Bitte fragen Sie gleich ein kostenloses und für Sie unverbindliches Angebot für DIE Technische Übersetzung Spanisch Deutsch an!

Tourismus Übersetzer Spanisch

Übersetzung Tourismus Spanisch DeutschErfahrene Touristikübersetzer für Spanisch Deutsch liefern Ihnen DIE Tourismus Übersetzung Spanisch Deutsch, sowie Spanische Fachübersetzungen für den Tourismus.

Ziehen Sie Touristen in Ihrem Feriengebiet oder Betrieb mit treffsicheren Übersetzungen an.

Erhöhen Sie Ihre Umsätze durch gezieltes Ansprechen Ihrer spanischsprachigen Touristen bzw. Urlauberkundschaft.

Durch den Einsatz höchst professioneller Fachübersetzer für die Tourismusbranche stellt adapt lexika sicher, dass Ihre Ferienorte, Tourismusgebiete oder gar Urlaubsparadiesen stets die gewählten Zielgruppen ansprechen.

Das Übersetzungsbüro adapt lexika international bietet seit über 2 Jahrzehnten exzellente Übersetzungen für touristische Texte und zwar ausschließlich von professionellen, muttersprachlichen Fachübersetzern für Spanisch Deutsch.

Sie sind als Profis perfekt geeignet, führenden Unternehmen in der Branche eine ausgezeichnete Übersetzungsdienstleistung zu liefern, besonders im Bereich der Tourismus Übersetzung Spanisch.

Vom Übersetzungsdienst adapt lexika erhalten Sie Ihre Fachübersetzung Spanisch Deutsch in bester Qualität zum marktgerechten Preis.

Sichern Sie sich kompetentes Know-how vom professionellen und branchenerfahrenen Übersetzer Spanisch Deutsch!

Bitte fragen Sie gleich ein kostenloses und für Sie unverbindliches Angebot für DIE Tourismus-Übersetzung Spanisch Deutsch an!

Übersetzer für Wirtschaft und Finanzen Spanisch

Übersetzung Spanisch Deutsch für Wirtschaft & Finanzen

Sie müssen sich voll und ganz auf Ihr spanisch Übersetzungsbüro verlassen können?

Dann sind Sie beim Übersetzungsbüro adapt lexika Technologie & Sprachen in guten Händen!

Bei sämtlichen Wirtschaftsbeziehungen im wirtschaftlichen Auslandsverkehr ist eine gute vertragliche und finanzielle Absicherung äußerst wichtig, denn solche Beziehungen können sich nur auf einer guten Vertrauensgrundlage erfolgreich entwickeln.

Geschäftsberichte, Kaufverträge und Verkaufsverträge, Bilanzen aber auch allgemeine Geschäftsbedingungen sollten daher in deutscher Sprache und in der Ihres Geschäftspartners durch eine angemessene Übersetzung ins Spanische oder ins Deutsche geregelt sein und ggf. für die Wirksamkeit von einem vereidigten bzw. ermächtigten Übersetzer „rechtssicher“ beglaubigt werden.

Erfahrene Wirtschaftsübersetzer Spanisch Deutsch fertigen für Sie fachgerecht Übersetzungen aus Wirtschaft und Finanzen für die Sprachkombination Spanisch Deutsch an.

Sie beherrschen perfekt das dazu nötige Wirtschaftsspanisch, damit Sie stets Ihre Übersetzungen aus Wirtschaft und Finanzen in einer exzellenter Qualität zu einem vernünftigen Preis erhalten.

Vom Übersetzungsdienst adapt lexika erhalten Sie Ihre Fachübersetzung Spanisch Deutsch in bester Qualität zum marktgerechten Preis.

Sichern Sie sich kompetentes Know-how vom professionellen und branchenerfahrenen Übersetzer Spanisch Deutsch!

Bitte fragen Sie gleich ein kostenloses und für Sie unverbindliches Angebot für DIE Finanztext-Übersetzung Spanisch Deutsch an!

Übersetzung für Chemie & Pharmazie Spanisch

Fachübersetzung Spanisch Deutsch für Chemie-Pharma

Das Übersetzungsbüro adapt lexika erstellt professionelle Fachübersetzungen Spanisch Deutsch in den Bereichen Chemie und Pharmazie.

Neben fachgerechten und terminologietreuen Spanisch-Übersetzungen von Arzneimittelstudien, Impfstoffzulassungsverfahren, wissenschaftlichen Fachtexten, Beipackzetteln oder Handbücher bzw. Bedienungsanleitungen auf Englisch, Französisch, Spanisch, Polnisch, Spanisch u.s.w., bietet adapt lexika ebenfalls Übersetzungen mit dem Fachbezug Chemie bzw. Pharmazie ins und aus dem Spanischen ins Deutsche oder umgekehrt an.

In diesem Zusammenhang besteht zwischen unserem Fachbereich Chemie-Übersetzungen eine enge Schnittstelle mit unseren medizinischen Übersetzungsbüro Spanisch Deutsch, damit auch evtl. fachliche Assoziationen bestmöglich abgedeckt werden können.

Denn die Chemie- sowie Pharmaindustrie beinhaltet ein weit ausgedehntes Sortiment an Produkten, wie z.B. Feinchemikalien, Spezialchemikalien, anorganischen Chemikalien, Farben und Lacken, Kunststoffen und Düngemitteln bis hin zu Medikamenten, Desinfektionsmitteln, Wirkstoffen, Wasch- und Reinigungsmitteln, Kosmetika, Zusatzstoffen, Anstrichfarben oder Klebstoffen uvm.

Unser professionelles Qualitätsmanagement und eine auf Ihre Ansprüche individuell zugeschnittene Projektbetreuung gewährleisten sprachlich und inhaltlich einwandfreie Übersetzungen und hohe Kundenzufriedenheit.

Vom Übersetzungsdienst adapt lexika erhalten Sie Ihre Fachübersetzung Spanisch Deutsch in bester Qualität zum marktgerechten Preis.

Sichern Sie sich kompetentes Know-how vom professionellen und branchenerfahrenen Übersetzer Spanisch Deutsch!

Bitte fragen Sie gleich ein kostenloses und für Sie unverbindliches Angebot für DIE Chemie- und Pharma-Übersetzung Spanisch Deutsch an!

Übersetzer für Verträge Spanisch

Vertrag Übersetzung Spanisch Deutsch

Vertragsübersetzer Spanisch Deutsch gesucht?

adapt lexika bietet Ihnen DIE Vertragsübersetzung ins Spanische oder aus dem Spanischen vom erfahrenen Vertragsübersetzer Spanisch Deutsch an – sichern Sie sich kompetentes Know-how aus über 2 Jahrzehnten Berufserfahrung.

Grundsätzlich haben Verträge im Geschäftsleben das Ziel, Geschäftsbeziehungen, Geschäftsbedingungen und bestimmte rechtliche Aspekte zwischen Geschäftspartner, Unternehmen und/oder Gesellschaften verbindlich zu regeln. Da der dazu verfasste Vertragstext die künftige Zusammenarbeit zwischen den Vertragspartnern verbindlich regeln wird, werden Verträge vor der Unterzeichnung sorgfältig einer juristischen Überprüfung unterzogen.

Ebenso sorgfältig sollte deshalb die Übersetzung Ihres Vertragstextes in spanische oder ins Deutsche sein.

Als staatlich geprüfte, zugelassene und ermächtigte Fachübersetzer für vertragsrechtliche Übersetzungen Spanisch Deutsch steht das Übersetzungsbüro adapt lexika für diese Sorgfalt.

Ihre Vertragsübersetzung: exakt, sinnesgetreu & rechtssicher – auch mit Beglaubigung.

Sichern Sie sich kompetentes Know-how vom professionellen und branchenerfahrenen Übersetzer Spanisch Deutsch!

Bitte fragen Sie gleich ein kostenloses und für Sie unverbindliches Angebot für DIE Vertragsübersetzung Spanisch Deutsch an!

Übersetzer Webseite Spanisch

Übersetzung Spanisch Deutsch Homepage, Webseite

Die Webseitenübersetzung Spanisch Deutsch kann in den meisten Fällen genauso unproblematisch durchgeführt werden wie die Übersetzung einer normalen Textdatei. Profitieren auch Sie als international operierendes Unternehmen von unserer langjährigen Erfahrung bei der Webseitenübersetzung Spanisch Deutsch, sowie von unserer Kompetenz bei der Übersetzung Ihrer Webseite – unabhängig von der Größe Ihres Unternehmens.

Branchenerfahrene spanisch Übersetzer fertigen DIE suchmaschinenoptimierte Webseitenübersetzung Spanisch Deutsch in bester Qualität zum vernünftigen Preis an.

Die professionellen Webseitenübersetzer bei adapt lexika sind bestens vertraut mit der Übersetzung von Internettexten in der Sprachkombination Spanisch Deutsch, wie z.B. Ihre Internetpräsenz, Online-Produktbeschreibung, Internetbroschüre, Onlinekatalog, Referenzen, AGBs, Impressum, Datenschutzerklärung usw.

Gerne übernehmen wir für Sie auch die Endkontrolle / Proofreading Ihrer Internetseiten vor dem Veröffentlichen.

Vom Übersetzungsdienst adapt lexika erhalten Sie Ihre Fachübersetzung Spanisch Deutsch in bester Qualität zum marktgerechten Preis.

Sichern Sie sich kompetentes Know-how vom professionellen und branchenerfahrenen Übersetzer Spanisch Deutsch!

Bitte fragen Sie gleich ein kostenloses und für Sie unverbindliches Angebot für DIE Übersetzung Ihrer Webseite Spanisch Deutsch an!

Korrekturlesen Spanisch Deutsch

Lektorat, Korrektorat, Korrekturlesen Spanisch

Sie möchten eine Spanisch Deutsch Übersetzung Korrekturlesen lassen?

Beim Übersetzungsbüro adapt lexika Technologie & Sprachen sind Sie ganz richtig, wenn Sie Ihre Texte korrigieren oder lektorieren lassen möchten. Wie weit wir in einen Text eingreifen sollen, bestimmen Sie bzw. die Anforderungen Ihrer Kunden.

Das Spanisch Deutsch Übersetzungsbüro übernimmt dann für Sie anhand dieser Anforderungen das Proof-Reading und Lektorat Ihrer spanischen Übersetzung und berät Sie kompetent zu allen Textfragen.

Als professionelles Spanisch Deutsch Übersetzungsbüro bietet Ihnen adapt lexika Technologie & Sprachen die akkurate Korrekturlesung und ein sorgfältiges Lektorat Ihrer Übersetzung aus Technik, Recht, Wirtschaft, Patentrecht oder Werbung & Marketing in bester Qualität und zum vernünftigen Preis.

Sichern Sie sich kompetentes Know-how vom professionellen und branchenerfahrenen Übersetzer Spanisch Deutsch!

Bitte fragen Sie gleich ein kostenloses und für Sie unverbindliches Angebot für die Korrekturlesung Ihres spanischen Textes an!

Lieferung der Spanisch-Übersetzung

Lieferung der Uebersetzung

Übersetzungen Spanisch Deutsch werden i.d.R. vom Übersetzungsdienst adapt lexika per E-Mail geliefert und, die beglaubigte Übersetzung Spanisch Deutsch grundsätzlich per Post (Einschreiben).

spanische Übersetzungen mit geringem Umfang werden grundsätzlich innerhalb von 24 bis 48 Stunden ausgeführt.

Für umfangreiche Spanisch Deutsch Projekte bildet das Das Spanisch Deutsch Übersetzungsbüro Teams aus muttersprachlichen spanisch-Übersetzern und Lektoren. Die Lieferzeiten hängen in diesem Fall vom Umfang, Schwierigkeitsgrad und Fachgebiet ab.


Preisanfrage Übersetzung Spanisch

Kostenvoranschlag Übersetzung

Kostenlose online Preisanfrage

Hier erhalten Sie umgehend per E-Mail ein unverbindliches Angebot zum garantierten Festpreis.

Die Preise für Übersetzungen sind beim Übersetzungsbüro adapt lexika sofort durch ein unverbindliches Angebot zum Festpreis ersichtlich und einfach unschlagbar.


Preisgestaltung Übersetzung Spanisch

Preise für Übersetzungen

Die Übersetzungsagentur adapt lexika berechnet Ihre spanisch Übersetzung nach marktgerechten Preisen. Berechnungsgrundlage sind (je nach Textaufbau) die Normzeilen bzw. Wörter im Ausgangstext. Die Seitenpreise, Zeilenpreise bzw. Wortpreise sind abhängig von der jeweiligen Sprachkombination, Schwierigkeitsgrad, Umfang und Liefertermin der zu übersetzenden Homepage.


Vertraulichkeit

Übersetzungspartner

Die Daten und Dateien unserer Kunden werden beim Sprachenservice adapt lexika strengst vertraulich behandelt. Ihre Daten befinden sich nach der Übermittlung in unserem EDV-System und sind dort sicher und zuverlässig gespeichert, dank der neuesten SSL-Technologien. Die Daten stehen ausschließlich denjenigen Mitarbeitern zur Verfügung, die unmittelbar an der Bearbeitung des Projekts beteiligt sind.